小學
作文
作文
字數
高中
作文
當前位置: 首頁 > 小學作文 > 記事作文 > > 少爺懲罰女仆的故事(共3篇)

少爺懲罰女仆的故事(共3篇)

發布時間:2018-05-23 09:07:27    來源:精華作文網    訪問:

【www.daiyun725.com--記事作文】

少爺懲罰女仆的故事(一)

《活著》的讀書筆記!求一篇!【少爺懲罰女仆的故事】

《活著》讀書筆記
生命中其實是沒有幸?;蛘卟恍业?生命只是活著,靜靜地活著,沒有一絲孤零零的意味——《活著》想要告訴我們的……
讀《活著》緣于推薦單上的書評.以前沒有讀過余華的小說,看過那篇書評以后,便在網上買了這本據說十分厚重的小說——《活著》.不過是一本大約八萬字左右,拿在手里輕輕的,暗紅的封面,黑色的字,不太張揚,卻真的透出一絲沉重.我沒有急于讀正文,而是細細地讀了作者的自序.里面闡述了一個主題:人對苦難的承受能力,對世界樂觀的態度.人是為活著本身而活著的,而不是為活著之外的任何物體所活著.
從鄉間午后陽光下,瑣碎的講述開始,我就被拉進了故事.那些沒有任何裝飾的語言,平平淡淡的講述中,一個個鮮活的影子躍然于我的眼前.沒有責任心的少爺福貴,忍辱負重的城里小姐家珍.一個人對于另一個人的喜愛,也許沒有理由,也許只是命定的.我寧愿這樣想.父親的離去,使福貴萌生了罪惡感,初初體驗到作為男人的責任,想為這個家承擔所有,我也在此處為他而慶幸,但卻沒有想到接下來他的命運并沒有因他已經承受的懲罰而稍許的減輕.苦難還在繼續.母親的離去,他沒有親見,母親子啊盼他的歸來中無望和平靜的死去,讀來不會過于沉痛.可我卻不忍讀有慶的死,那個孩子的死,幾乎另我窒息,我從沒想過一個人的生命和另一個人的生命可以做這樣的交換.于是,我落淚了,為一個十三歲的孩子,為幾句話中描述的死去.
在讀此書之前,已經知道了福貴經歷與所有親人的死別,但卻不曾想過有慶的死是如此的輕飄,如此的沉重.我長久的停頓下來,我不能再讀下去,看著剩余薄薄的書頁,我猜想,還能有什么樣的死比有慶的死更讓我動容.我還是繼續翻開書頁,因為我總想知道,所謂世間的慘痛不過如此罷.還能有幾種.接下來鳳霞的死和家珍的死只能讓人感覺無奈和嘆息.再接下來,我讀到了二喜的死,便又一次窒息.合不上的書頁在我的眼前張開著,那些字仿佛張開的嘴,嘲弄著我常有的莫名的憂傷.又一個人的生命在偶然又必然中瞬間消弭,僅僅是一個故事.那個正午,陽光依然燦爛,無知的孩子在水塘邊快樂地打著水漂,卻不知他的生活、他的快樂已成過往.那個正午的陽光在我眼前一片血樣的紅.隨后苦根的死已經不能讓我再沒有感覺,那些死亡的氣息彌漫在我身邊,我得立起身走走,發出一些聲音,以此來證明我的活著.
活著,一切的源.沒有了活著的前提,一切不過是空.也曾為一些身外的事不開心,也曾為一些纏心的情不能放,也曾為想得到而未得到的而耿耿于懷.如今,書中所有的死亡,書中福貴所面對死亡的平靜,甚至那頭和他相依為命的老牛,都能讓我體會到生活并沒有我想像的那樣糟.所謂的傷感,不過是臆想中的.當幸福像花兒開在身旁時,我們匆匆的有一眼刺目的艷麗,卻把目光長久地停留在花開時的陽光投射在地上的陰影.
如果必須活著,我們要一種態度.你可以活得壓抑,可以活得不快樂,但不可以活得不精彩.每一個生命之花初開時,都是絢爛而美麗的.
所有的花謝了終會再開…… 【少爺懲罰女仆的故事】

少爺懲罰女仆的故事(二)

英語翻譯
1作計何不量 何
2如姬之欲為公子死,無所辭 之 為
3罰所及,則思無以怒而濫刑 所 則 因 而
4悟已往之不諫 之
5旱則資舟,水則資車,以待乏也 則 以
6仆以口語遇遭此禍,重為鄉黨所笑 以 為 所
7簡能而任之,擇善而從之 而 之
8秦則無禮,何施之為 為
9秦伏兵絕其后,因留懷王以求割地 其 因 以
10然則一羽之不舉,為不用力焉 之 為 焉
補充:翻譯我標記的虛詞,若能把句子翻譯出來,
不要求正確率.我一個字一個字打出來的,【少爺懲罰女仆的故事】

1.你作這樣打算怎么不好好考慮;
何:怎么,副詞
2.如姬愿意幫助公子而死,決不會推辭;
之:取獨; 為:動詞,做(可靈活翻譯)
3.懲罰所涉及的地方,就要想到沒有因為生氣而濫用刑罰;
所:...的地方(所+動詞)助詞; 則:就,連詞; 因:因為,由于,介詞
4.深知往事不可挽救;
之:取獨
5.天旱的時候就準備船,有大水的時候就準備車輛,就是打算在缺少這些東西的時候派上用場.
則:連詞,表承接,譯為"即,就"(這種用法通常是兩個或以上的"則"連用) 以:來
6.我因為多嘴,遭遇這災禍,深被鄉鄰同事恥笑;
以:因為,介詞; 為:被; 所:...的事(物,地方,人)
7.選拔能者任命他,擇其善者使他跟從;
而:表承接; 之:代詞,他(他們,它)
8.秦國就是無禮,我們還報什么恩呢;
為:疑問語氣詞,在句末表反問
9.秦國的伏兵截斷了歸楚的后路,便扣留懷王來求得割讓土地; 其:代詞,這里指楚國;
因:就; 以:來
10.既然這樣,那么他舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故;
之:賓語前置標志; 為:因為,介詞; 焉:語氣詞

少爺懲罰女仆的故事(三)

關于 《柳毅傳》李朝威
全文以什么為中心?
全文的引子是什么?
文中三個人物是什么形象?
這篇文章的結局做一個概括?

  作者簡介
  李朝威〔唐〕(約公元七五九年前后在世)字不詳,隴西人.生卒年均不祥,約唐肅宗乾元中前后在世.生平亦不可考.著有傳奇文《柳毅傳》,(見《太平廣記》)行于世.后代戲曲家多取為題材.李朝威(約766—820),隴西人,唐代著名傳奇作家.他的作品僅存《柳毅傳》和《柳參軍傳》兩篇.其《柳毅傳》被魯迅先生與元稹的《鶯鶯傳》相提并論.他本人也被后來的一些學者譽之為傳奇小說的開山鼻祖
  原文
  儀鳳中,有儒生柳毅者,應舉下第,將還湘濱.念鄉人有客于涇陽者,遂往告別.至六七里,鳥起馬驚,疾逸道左.又六七里,乃止.
  見有婦人,牧羊于道畔.毅怪,視之,乃殊色也.然而蛾臉不舒,巾袖無光,凝聽翔立,若有所伺.毅詰之曰:“子何苦,而自辱如是?”婦始楚而謝,終泣而對曰:“賤妾不幸,今日見辱問于長者!”.然而恨貫肌骨,亦何能愧避?幸一聞焉.妾,洞庭龍君小女也.父母配嫁涇川次子.而夫婿樂逸,為婢仆所惑,日以厭薄.既而將訴于舅姑.舅姑愛其子,不能御.迨訴頻切,又得罪舅姑.舅姑毀黜以至此."言訖,?#91;欷流涕,悲不自勝.又曰:“洞庭于茲,相遠不知其幾多也?長天茫茫,信耗莫通.心目斷盡,無所知哀.聞君將還吳,密通洞庭.或以尺書寄托侍者,未卜將以為可乎?”毅曰:“吾義夫也.聞子之說,氣血俱動,恨無毛羽,不能奮飛,是何可否之謂乎!然而洞庭深水也.吾行塵間,寧可致意耶?惟恐道途顯晦,不相通達,致負誠托,又乖懇愿.子有何術可導我邪?”女悲泣且謝,曰:“負載珍重,不復言矣.脫獲回耗,雖死必謝.君不許,何敢言.既許而問,則洞庭之與京邑,不足為異也.”
  毅請聞之.女曰:“洞庭之陰,有大橘樹焉,鄉人謂之社橘.君當解去茲帶,束以他物.然后叩樹三發,當有應者.因而隨之,無有礙矣.幸君子書敘之外,悉以心誠之話倚托,千萬無渝!”毅曰:“敬聞命矣.”女遂于糯間解書,再拜以進.東望愁位,若不自勝.毅深為之戚,乃致書囊中,因復謂曰:“吾不知子之牧羊何所用哉,神豈宰殺乎?”女曰:“非羊也,雨工也.””何為雨工?”曰:“雷霆之類也.”毅顧視之,則皆矯顧怒步,飲龁甚異,而大小毛角則無別羊焉.毅又曰:“吾為使者,他日歸洞庭,幸勿相避.”女曰:“寧止不避,當如親戚耳.”語竟,引別東去.不數十步,回望女與羊,俱亡所見矣.
  其夕,至邑而別其友,月余到鄉,還家,乃訪友于洞庭.洞庭之陰,果有社橘.遂易帶向樹,三擊而止.俄有武夫出于波問,再拜請曰:“貴客將自何所至也?”毅不告其實,曰:“走謁大王耳.”武夫揭水止路,引毅以進.謂毅曰:“當閉目,數息可達矣.”毅如其言,遂至其宮.始見臺閣相向,門戶千萬,奇草珍木,無所不有.夫乃止毅,停于大室之隅,曰:“客當居此以俟焉.”毅曰:“此何所也?”夫曰:“此靈虛殿也.”諦視之,則人間珍寶畢盡于此.柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,簾以水精,雕琉璃于翠楣,飾琥珀于虹棟.奇秀深杳,不可殫言.
  然而王久不至.毅謂夫曰:“洞庭君安在哉?”曰:“吾君方幸玄珠閣,與太陽道士講《火經》,少選當畢.”毅曰:“何謂《火經》?”夫曰:“吾君,龍也.龍以水為神,舉一滴可包陵谷.道士,乃人也.人以火為神圣,發一燈可燎阿房.然而靈用不同,玄化各異.太陽道士精于人理,吾君邀以聽焉.”語畢而宮門辟,景從云合,而見一人,披紫衣,執青玉.夫躍曰:“此吾君也!”乃至前以告之.君望毅而問曰:“豈非人間之人乎?”對曰:“然.”毅而設拜,君亦拜,命坐于靈虛之下.謂毅曰:“水府幽深,寡人暗昧,夫子不遠千里,將有為乎?”毅曰:“毅,大王之鄉人也.長于楚,游學于秦.昨下第,閑驅涇水右涘,見大王愛女牧羊于野,風鬟雨鬢,所不忍睹.毅因詰之,謂毅曰:“為夫婿所薄,舅姑不念,以至于此.‘悲泗淋漓,誠但人心.遂托書于毅.毅許之,今以至此.”因取書進之.洞庭君覽畢,以袖俺面而泣曰:“老父之罪,不能鑒聽,坐貽聾瞽,使閨窗孺弱,遠罹構害.公,乃陌上人鞅也,而能急之.幸被齒發,何敢負德!”詞畢又哀咤良久.左右皆流涕.時有宦人密視君者,君以書授之,令達宮中.須臾,宮中皆慟哭.君驚,謂左右曰:“疾告宮中,無使有聲,恐錢塘所知.”毅曰:“錢塘,何人也?”曰:“寡人之愛弟,昔為錢塘長,今則致政矣.”毅曰:“何故不使知?”曰:“以其勇過人耳.昔堯遭洪水九年者,乃此子一怒也.近與天將失意,塞其五山.上帝以寡人有薄德于古今,遂寬其同氣之罪.然猶縻系于此,故錢塘之人日日候焉.”
  語未畢,而大聲忽發,天拆地裂.宮殿擺簸,云煙沸涌.俄有赤龍長千余尺,電目血舌,朱鱗火鬣,項掣金鎖,鎖牽玉柱.千雷萬霆,激繞其身,霰雪雨雹,一時皆下.乃擘青天而飛去.毅恐蹶仆地.君親起持之曰:“無懼,故無害.”毅良久稍安,乃獲自定.因告辭曰:“愿得生歸,以避復來.”君曰:“必不如此.其去則然,其來則不然,幸為少盡繾綣.”因命酌互舉,以款人事.俄而祥風慶云,融融恰怡,幢節玲瓏,簫韶抱以隨.紅妝千萬,笑語熙熙.中有一人,自然蛾眉,明珰滿身,綃觳參差.迫而視之,乃前寄辭者.然若喜若悲,零淚如絲.須臾,紅煙蔽其左,紫氣舒其右,香氣環旋,入于宮中.君笑謂毅曰:“涇水之囚人至矣.”君乃辭歸宮中.須臾,又聞怨苦,久而不已.
  有頃,君復出,與毅飲食.又有一人,披紫裳,執青玉,貌聳神溢,立于君左.君謂毅曰:“此錢塘也.”毅起,趨拜之.錢塘亦盡禮相接,謂毅曰:“女侄不幸,為頑童所辱.賴明君子信義昭彰,致達遠冤.不然者,是為涇陵之土矣.饗德懷恩,詞不悉心.”毅撝退辭謝,俯仰唯唯.然后回告兄曰:“向者晨發靈虛,巳至涇陽,午戰于彼,未還于此.中間馳至九天以告上帝.帝知其冤而看其失.前所遣責,因而獲免.然而剛腸激發,不遑辭候,驚擾宮中,復忤賓客.愧惕慚懼,不知所失.”因退而再拜.君曰:“所殺幾何?”曰:“六十萬.”“傷稼乎?”曰:“八百里.”無情郎安在?”曰:“食之矣.”君憮然曰:“頑童之為是心也,誠不可忍,然汝亦太草草.賴上帝顯圣,諒其至冤.不然者,吾何辭焉?從此以去,勿復如是.”錢塘君復再拜.
  是夕,遂宿毅于凝光殿.明日,又宴毅于凝碧宮.會友戚,張廣樂,具以醪醴,羅以甘潔.初,笳角鼙鼓,旌旗劍戟,舞萬夫于其右.中有一夫前曰:“此《錢塘破陣樂》.”旌杰氣,顧驟悍栗.座客視之,毛發皆豎.復有金石絲竹,羅綺珠翠,舞千女于其左,中有一女前進曰:“此《貴主還宮樂》.”清音宛轉,如訴如慕,坐客聽下,不覺淚下.二舞既畢,龍君大悅.錫以紈綺,頒于舞人,然后密席貫坐,縱酒極娛.酒酣,洞庭君乃擊席而歌曰:“大天蒼蒼兮大地茫茫,人各有志兮何可思量,狐神鼠圣兮薄社依墻.雷霆一發兮其孰敢當?荷貞人兮信義長,令骨肉兮還故鄉,齊言慚愧兮何時忘!”洞庭君歌罷,錢塘君再拜而歌曰:“上天配合兮生死有途.此不當婦兮彼不當夫.腹心辛苦兮涇水之隅.風霜滿鬢兮雨雪羅襦.賴明公兮引紊書,令骨肉兮家如初.永言珍重兮無時無.”錢塘君歌闋,洞庭君俱起,奉觴于毅.
  毅踧踖而受爵,飲訖,復以二觴奉二君,乃歌曰:“碧云悠悠兮涇水東流.傷美人兮雨泣花愁.尺書遠達兮以解君憂.哀冤果雪兮還處其休.荷和雅兮感甘羞.山家寂寞兮難久留.欲將辭去兮悲綢繆.”歌罷,皆呼萬歲.
  洞庭君因出碧玉箱,貯以開水犀;錢塘君復出紅珀盤,貯以照夜璣,皆起進毅,毅辭謝而受.然后宮中之人,咸以綃彩珠璧投于毅側.重疊煥赫,須臾埋沒前后.毅笑語四顧,愧謝不暇.洎酒闌歡極,毅辭起,復宿于凝光殿.翌日,又宴毅于清光閣.錢塘因酒作色,踞謂毅曰:“不聞猛石可裂不可卷,義士可親不可羞耶?愚有衷曲,欲一陳于公.如可,則俱在云霄;如不可,則皆夷糞壤.足下以為何如哉?”毅曰:“請聞之.”錢塘曰:“涇陽之妻,則洞庭君之愛女也.淑性茂質,為九姻所重.不幸見辱于匪人,今則絕矣.將欲求托高義,世為親戚,使受恩者知其所歸,懷愛者知其所付,豈不為君子始終之道者?”毅肅然而作,欻然而笑曰:“誠不知錢塘君孱困如是!毅始聞夸九州、懷五岳,泄其憤怒;復見斷金鎖,掣玉柱,赴其急難.毅以為剛決明直,無如君者.蓋犯之者不避其死,感之者不愛其生,此真丈夫之志.奈何蕭管方洽,親賓正和,不顧其道,以威加人?豈仆人素望哉!若遇公于洪波之中,玄山之間,鼓以鱗須,被以云雨,將迫毅以死,毅則以禽獸視之,亦何恨哉!今體被衣冠,坐談禮義,盡五常之志性,負百行怖之微旨,雖人世賢杰,有不如者,況江河靈類乎?而欲以蠢然之軀,悍然之性,乘酒假氣,將迫于人,豈近直哉!且毅之質不足以藏王一甲之間.然而敢以不服之心,勝王不道之氣.惟王籌之!”錢塘及逡巡致謝曰:“寡人生長宮房,不聞正論.向者詞述疏狂,妄突高明.退自循顧,戾微不容責.幸君子不為此乖問可也.”其夕,復飲宴,其樂如舊.毅與錢塘遂為知心友.明日,毅辭歸.洞庭君夫人別宴毅于潛景殿,男女仆妾等悉出預會.夫人泣謂毅曰:“骨肉受君子深恩,恨不得展愧戴,遂至睽別.”使前涇陽女當席拜毅以致謝.夫人又曰:“此別豈有復相遇之日乎?”毅其始雖不諾錢塘之情,然當此席,殊有嘆恨之色.宴罷,辭別,滿宮凄然.贈遺珍寶,怪不可述.毅于是復循途出江岸,見從者十余人,擔囊以隨,至其家而辭去.毅因適廣陵寶肆,鬻其所得.百未發一,財已盈兆.故淮右富族,咸以為莫如.遂娶于張氏,亡.又娶韓氏.數月,韓氏又亡.徙家金陵.常以鰥曠多感,或謀新匹.有媒氏告之曰:“有盧氏女,范陽人也.父名曰浩,嘗為清流宰.晚歲好道,獨游云泉,今則不知所在矣.母曰鄭氏.前年適清河張氏,不幸而張夫早亡.母憐其少,惜其慧美,欲擇德以配焉.不識何如?”毅乃卜日就禮.既而男女二姓俱為豪族,法用禮物,盡其豐盛.金陵之士,莫不健仰.居月余,毅因晚入戶,視其妻,深覺類于龍女,而艷逸豐厚則又過之.因與話昔事.妻謂毅曰:“人世豈有如是之理乎?然君與余有一子.”毅益重之.既產,逾月,乃秾飾換服,召親戚.
  相會之間,笑渭毅曰:“君不憶余之于昔也?”毅曰:“夙為洞庭君女傳書,至今為憶.”妻曰:“余即洞庭君之女也.涇川之冤,君使得白.銜君之恩,誓心求報.洎錢塘季父,論親不從,遂至睽違.天各一方,不能相問.父母欲配嫁于濯錦小兒某.惟以心誓難移,親命難背.既為君子棄絕,分無見期.而當初之冤,雖得以告諸父母,而誓報不得其志,復欲馳白于君子.值君子累娶,當娶于張,已而又娶于韓.迨張、韓繼卒,君卜居于茲,故余之父母乃喜余得遂報君之意.今日獲奉君子,咸善終世,死無恨矣.”因嗚咽,泣涕交下.對毅曰:“始不言者,知君無重色之心.今乃言者,知君有感余之意.婦人匪薄,不足以確厚永心,故因君愛子,以托相生.未知君意如何?愁懼兼心,不能自解.君附書之日,笑謂妾曰:‘他日歸洞庭,慎無相避.’誠不知當此之際,君豈有意于今日之事乎?其后季父請于君,君固不許.君乃誠將不可邪,抑忿然邪?君其話之.”毅曰:“似有命者.仆始見君子長注之隅,枉抑憔悴,誠有不平之志.然自約其心者,達君之冤,余無及也.以言慎無相避者,偶然耳,豈有意哉.洎錢塘逼迫之際,唯理有不可直,乃激人之怒耳.夫始以義行為之志,寧有殺其婿而納其妻者邪?一不可也.善素以操真為志尚,寧有屈于己而伏于心者乎?二不可也.且以率肆胸臆,酬酢紛綸,唯直是圖,不遑避害.然而將別之日.見子有依然之容,心甚恨之.終以人事扼束,無由報謝.吁,今日,君,盧氏也,又家于人間.則吾始心未為惑矣.從此以往,永奉歡好,心無纖慮也.”妻因深感嬌泣,良久不已.
  有頃,謂毅曰:“勿以他類遂為無心,固當知報耳.夫龍壽萬歲,今與君同之.水陸無往不適.君不以為妄也.”毅嘉之曰:“吾不知國客乃復為神仙之餌!”.”乃相與覲洞庭.既至,而賓主盛禮,不可具記.后居南海僅四十年,其邸第輿馬珍鮮服玩,雖侯伯之室,無以加也.毅之族咸遂濡澤.以其春秋積序,容狀不衰.南海之人靡不驚異.洎開元中,上方屬意于神仙之事,精索道術.毅不得安,遂相與歸洞庭.凡十余歲,莫知其跡.至廿元末,毅之表弟薛嘏為京畿令,謫官東南.經洞庭,晴晝長望,俄見碧山出于遠波.舟人皆側立,曰:“此本無山,恐水怪耳.”指顧之際,山與舟相逼,乃有彩船自山馳來,迎問于嘏.其中有一人呼之曰:“柳公來候耳.”嘏省然記之,乃促至山下,攝衣疾上.山有宮闕如人世,見毅立于宮室之中,前列絲竹,后羅珠翠,物玩之盛,殊倍人間.毅詞理益玄,容顏益少.初迎嘏于砌,持嘏手曰:“別來瞬息,而發毛已黃.”嘏笑曰:“兄為神仙,弟為枯骨,命也.”毅因出藥五十丸遺嘏,曰:“此藥一丸,可增一歲耳.歲滿復來,無久居人世間以自苦也.”歡宴畢,嘏乃辭行.自是已后,遂絕影響.嘏常以是事告于人世.殆四紀,嘏亦不知所在.隴西李朝威敘而嘆曰:“五蟲之長,必以靈者,別斯見矣.人,裸也,移信鱗蟲.洞庭含納大直,錢塘迅疾磊落,宜有承焉.嘏詠而不載,獨可鄰其境.愚義之,為斯文.”
  人物評析
  1.龍女
  龍女是一個美麗善良而又不甘任人欺凌、敢于沖破封建禮教束縛、追求自由幸福的婦女形象.
  龍女的不幸是“父母配嫁”這種封建包辦婚姻造成的.這種婚姻,使她毫無愛情可言,慣于“樂逸”的丈夫還對她“日以厭薄”.她寄希望于公婆,使浪子回頭,改邪歸正,不料蠻橫的公婆竟偏袒兒子,毀黜龍女.龍女牧羊荒郊,悲苦無告,水深火熱.小說用龍女的悲慘命運譴責不合理的封建婚姻制度.龍女可貴之處,是她在迫害面前決不逆來順受.哪怕有一線希望,也要脫離苦海.她修書一封,藏于襦間,日夜盼望過路人為她捎信.荒野之中,行人稀少,到洞庭去的行人更難相遇,但她堅忍不拔,盼星星,盼月亮,“心目斷盡,無所知哀”,然而決不絕望,日夜“凝聽翔立”,等候希望之光的閃現.她拜托柳毅傳書,深情地對柳毅說,事成之后,“當如親戚耳”,流露敬慕之情.《柳毅傳》全文還寫龍女得救后再也不愿屈從父命,決意與她愛慕的柳毅結成夫婦.可見龍女對愛情、自由、幸福的大膽追求.
  2.柳毅
  柳毅確是“義夫”,一個俠義之士,他懷有強烈的正義感和同情心,急人之困,見義勇為,不避艱險,不負重托.
  柳毅落第回鄉,心情自然是失意郁悶的,自己也非常需要別人的撫慰,但是當他路見牧羊女,見她“蛾臉不舒,巾袖無光,凝聽翔立,若有所伺”,便主動上前詢問,足見他對苦難者的同情與關懷.聽了龍女的泣訴和請求,他說:“聞子之說,氣血俱動,恨無毛羽,不能奮飛.是何可否之謂乎?”足見他的愛心義膽,自身的挫折和失意全然置之度外,激于義憤,急人之急,慨然允諾,傳書洞庭.洞庭君和錢塘君都對他感恩戴德:“公,乃陌上人也,而能急之”“賴明君子信義昭彰,致達遠冤.”這兩筆有力地烘托了他的美德.
  柳毅為龍女傳書,完全出于關愛,并無私心雜念.后來錢塘君看他們倆十分般配,令其成婚,柳毅嚴辭峻拒,執意不從.柳毅是正直無私、志堅品潔的正派儒生.
  作品把柳毅塑造成為人格美的化身,與涇川次子構成美與丑的兩極,向人們昭示,真正的愛情是兩顆美好心靈的結合,而美好的心靈是在生活實踐中發現的,愛情是在相互了解中建立起來的.包辦婚姻之所以往往釀成悲劇,就因為帶有極大的盲目性,光講門第,不察人品,遇到邪惡之徒,等于將女兒推進苦海.
  3.錢塘君
  在錢塘君身上,作者寄托著人民的愿望和理想.不合理的婚姻制度釀成了無數人間悲劇,只有徹底破壞舊秩序,才能為自由、幸福開辟道路.要破壞舊的秩序,非有排山倒海的強大力量不可.錢塘君,就是這種愿望和力量的化身.
  錢塘君剛猛無畏,他有怒潮一般洶涌而暴烈的氣概,他以無比強大的力量向天上地下的統治者挑戰.他曾與帝堯作對,使“堯遭洪水九年”,又“與天將失意”,“塞其五山”,以致命運不濟,遭受上帝懲處,丟官卸職,囚系在身.即使如此,他不改本色,一聽龍女受辱,怒不可遏,掣斷金鎖玉柱,“擘青天而飛去”,大戰涇陽,嚴懲惡人,拯救善良.他以霹靂手段和怒潮聲勢橫掃涇陽,痛快淋漓地施行報復.這一切,作品寫得有聲有色,虎虎動人.這樣一個敢犯天顏、懲罰惡類的神靈,是被壓迫人民理想的化身.既然世道難以改變,人們就只能寄幻想于神通廣大的神祗身上.這個人物勇武俠義的行為,曲折地反映了人們強烈的反抗情緒和美好愿望.他同龍女一樣,不失為封建制度的叛逆者,在他身上閃耀著民主思想的光輝.當然,這個人物也有粗暴鹵莽的一面.盛怒之下,他毫無策略地廝殺一氣,掃蕩一切,甚至胡來一通,反映了小生產者狹隘的復仇心理.然而他有可親可敬的一面.見到柳毅,他謙遜有禮,坦誠地傾吐感激之情;對冒犯賓客的舉動,他引咎自責;他的鹵莽行徑一經兄長指出,就知錯認錯.總之,錢塘君是一個嫉惡如仇、可親可敬的藝術形象.

本文來源:http://www.daiyun725.com/z37016/

暖暖视频免费视频,欲海情魔,2020久久国产美女精品久久,欧美玖玖色视频